绥德| 岱岳| 吉木乃| 昌乐| 宾川| 巴彦淖尔| 雷波| 汉川| 道孚| 陕西| 岑巩| 利津| 荣县| 元氏| 沁水| 鹰潭| 高雄县| 桦川| 磐安| 屏边| 牡丹江| 泸县| 陕西| 林州| 满洲里| 徐州| 遵义县| 马尔康| 固阳| 盐都| 秀屿| 吴川| 石景山| 南山| 屯昌| 金坛| 亚东| 凤冈| 双辽| 徐闻| 蕲春| 禄丰| 三亚| 勐海| 黔西| 轮台| 灯塔| 新宁| 琼海| 丹凤| 岷县| 余干| 沁阳| 德江| 克什克腾旗| 安宁| 克拉玛依| 固阳| 藁城| 酒泉| 夏河| 海城| 红安| 海城| 广南| 安多| 托克托| 虞城| 武夷山| 桦南| 云溪| 青田| 和龙| 图木舒克| 濉溪| 达州| 弥渡| 吴桥| 隆尧| 宁河| 磐安| 宿豫| 上饶市| 洱源| 道真| 雅安| 索县| 泰安| 江永| 九龙| 安吉| 汝城| 大丰| 靖边| 望江| 阜康| 崂山| 喜德| 江夏| 秭归| 泉港| 扎兰屯| 庄河| 台北市| 中卫| 桓台| 德化| 大安| 文水| 陵县| 德令哈| 和布克塞尔| 仁怀| 化隆| 桑日| 丰城| 戚墅堰| 石台| 八一镇| 新田| 涿鹿| 孟村| 永胜| 广昌| 磴口| 大邑| 大港| 藁城| 古冶| 正安| 唐山| 宁晋| 邻水| 曲沃| 环江| 周村| 喀喇沁左翼| 日土| 邹平| 洪雅| 乌当| 长治县| 五常| 东乌珠穆沁旗| 双辽| 望都| 舞钢| 循化| 湘乡| 万安| 遂川| 施秉| 拉萨| 喀喇沁旗| 林周| 恒山| 同安| 会昌| 昌乐| 彭水| 兴业| 黑龙江| 安塞| 平鲁| 太湖| 禹州| 博鳌| 鹿寨| 南靖| 覃塘| 双阳| 图木舒克| 镇安| 大连| 新兴| 万州| 陵水| 高雄县| 红安| 大埔| 盘锦| 永城| 柳林| 雄县| 波密| 开原| 宿松| 镇巴| 潮安| 海口| 桃园| 武陟| 天门| 信阳| 天峨| 神池| 黄平| 北流| 雄县| 内乡| 昭平| 平山| 当涂| 遂溪| 永和| 淮阴| 绍兴县| 惠安| 南城| 大悟| 东明| 科尔沁右翼中旗| 含山| 启东| 南昌县| 下陆| 罗平| 南木林| 让胡路| 新宁| 乐业| 防城区| 竹山| 宿州| 介休| 修文| 横山| 台安| 边坝| 黄山区| 武山| 苍山| 根河| 勐腊| 南丹| 普定| 浦北| 石家庄| 武陟| 祥云| 平江| 精河| 鄂伦春自治旗| 同心| 甘谷| 吴起| 黑水| 香格里拉| 松阳| 扶沟| 普安| 察隅| 韩城| 瑞金| 巫溪| 成都| 临西| 戚墅堰| 象州| 宣威| 南皮| 景县| 凤冈| 沾化| 百度

十部门联手严查大气污染 半月查处百余起违法问题

2019-08-24 04:07 来源:爱丽婚嫁网

  十部门联手严查大气污染 半月查处百余起违法问题

  百度按照中央的部署,应该是在2020年前实施。刘家勇说,他和女友每月可以见一面,而司机老乡想要和家人相见则需要更长时间。

不仅在国内,长江汽车在美国也建立了海外生产基地。同济大学交通运输学院教授陈小鸿则认为,分时租赁发展一定要考虑城市交通服务体系的总体性,即要把分时租赁放在汽车电动化、智慧化的大框架下,甚至在智慧城市的大框架下考虑未来的发展趋势和前景,以此来研讨政策的引导和制定。

  我们预计今年全国房地产销售面积会有所下降,大概下降10%以内,销售额会小幅增长,因为三线城市房价还在上涨。当月,北京燕保·马泉营家园、燕保·高米店家园两个公租房项目启动。

  金融去杠杆,房贷80%支持无房群体3·17调控以来,北京地区大部分银行上调首付比例,落实认房认贷又认离的首套房认定标准,并停止审批25年以上的住房贷款,从严控制个人购房贷款增量。再后来,品牌商家开始找我投放广告,虽然费用还不高,但加上粉丝们的赞赏支持,已经能帮我解决部分护理费用了。

将积极响应一带一路倡议,加快亚太、欧美等重点方向国际海缆建设,优化海外POP点布局,高起点打造国际数据中心,积极构建全球一张网的精品网络基础设施。

  租房不能安居已经成为一个突出的社会痛点。

  科技创新领域正进一步发力。同时,年报即将逐步进入披露高峰期,煤炭、钢铁等周期股受益于业绩和价格因素,值得关注。

  房屋新开工面积17746万平方米,增长%,增速回落个百分点。

  国内厂商也在为增强虚拟现实设备的黏性努力。至于首套房贷利率提高可能误伤部分刚需购房者,这种影响是可能存在的。

  公司与戴姆勒计划共同投资超过人民币119亿元,打造合资企业北京奔驰新的豪华车生产基地。

  百度吴诗展说,在不久的将来,我们可以用穿戴设备、健康管理App、智能硬件甚至是智能家居、传感器等设备,实时上传自己的体征数据,获得人工智能医生给出的健康管理建议和诊疗意见,非常方便地获得医生、医院、技术服务商、保险公司、基因公司和健康管理机构提供的各项服务。

  用科技解放双手全球年货不打烊买年货回家,是过年标配。前海开源基金首席经济学家杨德龙表示,在这个时候推迟注册制改革,体现了管理层对股市呵护的态度,有利于A股市场逐步走强。

  百度 百度 百度

  十部门联手严查大气污染 半月查处百余起违法问题

 
责编:

154 días de los viajes al exterior del presidente chino

Actualizado 2019-08-24 11:28:36 | Spanish. xinhuanet. com

4年

Cuatro a?os

24次

24 viajes

154天

154 días.

这组数字是习近平主席出访时光的一个速写

Estas cifras son un resumen de los viajes al exterior del presidente Xi.

这154天是怎样度过的

?Qué hizo durante esas jornadas?

一张A4纸就能给你答案

Un calendario te dará la respuesta.

2019-08-24

El 22 de marzo de 2013,

习主席开启了他的“外交开局之旅”

Xi comenzó su primer viaje al exterior como presidente chino.

先访问了白雪皑皑的俄罗斯 随即飞往烈日炎炎的非洲

él visitólaRusia cubierta de nieve y después voló a una áfrica abrasada por el calor.

不仅就加强中俄全方位战略协作达成重要共识

Durante su visita a Rusia, ambas partes alcanzaron un consenso importante.

还把“真 实 亲 诚”四个字说进了非洲朋友的心里

En áfrica, Xi elaboró la política hacia áfrica de China, que fue muy bien recibida por los africanos.

这一路 习主席风尘仆仆 跨越南北半球 首次出访就长达9天

Su visita duró nueve días.

而9天 并不是他最长的出访纪录

El récord de 9 días no es el más largo.

习主席最长出访了11天 这样的出访就有2次

Lo superó en dos ocasiones cuando viajó once días.

不仅如此 习主席还创下了1个月3次出访的记录

Xi también batió un récord al salir tres veces al exterior en un mes.

在这3次出访中

Durante estos tres viajes al exterior,

习主席先后赶赴了4场国际峰会

Xi acudió a cuatro encuentros internacionales.

发表多场重要演讲

Pronunció importantes discursos,

提倡议 推合作 促团结 谋共赢

开启了多边外交新高度

Alcanzando una nueva altura de la diplomacia multilateral.

154天 足足有5个多月

154 días equivalen a más de cinco meses.

也就是说

En otras palabras,

平均每年有1个月以上的时间是用于出访

Xi ha pasado más de un mes de cada a?o en giras internacionales.

并且 154天

De estos días,

有34天是周末假期

34 días son fin de semana,

6天是国庆假期

Seis días son de las vacaciones por el Día Nacional de China,

1天是中秋假期

Un día es del Festival de Medio Oto?o,

1天是春节假期

Y un día es de la Fiesta de Primavera,

约占整个出访时间的三分之一

Esto supone casi un tercio de todo el tiempo de los viajes al exterior de Xi.

2019-08-24 大年初七

El 6 de febrero de 2014,

当我们还在享受美好的春节假期时

Mientras que los chinos estaban celebrando la Fiesta de la Primavera,

习主席已在飞往索契的路上

Xi ya estaba de camino a la ciudad rusa de Sochi.

习主席曾笑谈

El presidente Xi una vez bromeó,

每次用这么多时间出访很“奢侈”

“Es un lujo gastar tanto tiempo en viajes al exterior,

但很有必要

Pero es muy necesario”.

为了更高效地利用时间

Para aprovechar el tiempo,

有多少次 在时针奔向午夜时分 他才结束一天的访问活动

Xi suele dejar cerrados los eventos diarios antes de medianoche,

有多少次 他把赶路的长途飞行安排在深夜

Y tener sus vuelos programados en la madrugada.

说起时间不够用

Hablando de horarios apretados,

我们以2019-08-24为例.

Tenemos que echar un vistazo al 8 de mayo de 2015.

这一天 对习主席来说有27个小时

En ese día, el presidente Xi tuvo 27 horas.

上午9点多 东六区

A las 9 de la ma?ana hora local,

习主席结束对哈萨克斯坦的访问赶往俄罗斯

Xi terminó su visita a Kazajistán y se marchó a Rusia.

3个多小时后

Volando durante tres horas,

专机抵达莫斯科 东三区

Xi llegó a Moscú.

依旧是上午9点多

Donde todavía eran las 9 de la ma?ana hora local.

可这多出来的3小时似乎也不够用

Tres horas extras, pero no lo suficiente para un horario apretado.

在机场

En el aeropuerto,

习主席检阅了俄罗斯三军仪仗队

Xi revisó tres servicios de guardias de honor,

随即车队驶往下榻酒店 稍作休整又奔赴克里姆林宫

Después se dirigió al Kremlin tras una breve estancia en un hotel.

同俄罗斯总统普京举行了1个多小时小范围会谈后

Después de una conversación cara a cara con el presidente Putin durante más de una hora.

又转场继续大范围会谈直至下午

Ellos continuaron con los grupos de discusión, que duraron hasta la tarde,

随后 两国元首转场 出席签字仪式并共同会见记者

Luego acudieron a la ceremonia de firma de un acuerdo y se reunieron con la prensa,

当天签署的文件多达33项

Hasta 33 acuerdos fueron firmados.

克里姆林宫的活动结束了

Sus actividades en el Kremlin se habían acabado.

但他依旧没有休息

Pero todavía no podía descansar.

车队返回酒店不久

Poco después de volver al hotel,

习主席接见了曾在中国东北抗日战场上

Xi se reunió con representantes de los veteranos rusos que lucharon en el campo de batalla en China durante la Guerra contra la Agresión Japonesa,

和卫国战争中浴血奋战的18名俄罗斯老战士代表

并为他们颁发纪念奖章

Y les condecoradó con medallas conmemorativas.

随后

Después de esto,

又同40多名俄罗斯援华专家和亲属代表会面

él se reunió con representantes de expertos rusos que ayudan a China.

与老专家们道别后 莫斯科已是夜幕低垂 华灯初上

La noche ya casi caía en Moscú cuando se despidió de ellos.

满负荷的工作 超紧凑的行程 是他出访的常态

Es muy normal para Xi trabajar a todo ritmo durante sus viajes al exterior.

就这样 习主席抓住每一次出访机会

él aprovecha todas las oportunidades disponibles.

利用会议 会谈 演讲等每一个场合

En encuentros, conferencias, discursos,

向世界讲述中国历史文化

介绍改革开放成就

Para presentar los logros de la reforma y la apertura en China.

交流治国理政经验,

Intercambiar experiencias en gobernación,

宣介“两个一百年”奋斗目标

Promover las “Dos metas centenarias” de China.

表达追求和平发展的愿望

Y abogar por un desarrollo pacífico.

辛苦的付出换来了丰硕的回报

Los esfuerzos incansables han producido ricos frutos .

这4年

Durante estos cuatro a?os,

中国全方位外交布局轮廓渐明 逐步深化

La disposición diplomática general de China se ha vuelto clara y profunda.

中国声音 中国方案 中国信心 中国贡献在世界范围内产生共鸣

La voz, la solución, la confianza y la contribución de China se han escuchado en todo el mundo.

中国在国际舞台上日益展现出大国风范 大国担当

China ha actuado como una gran potencia responsable en la escena internacional.?

Imprimir Enviar Rss
Para cualquier sugerencia o consulta puede ponerse en contacto con nosotros a través del siguiente correo
electrónico:spanish@xinhuanet.com
分享
Xinhuanet

十部门联手严查大气污染 半月查处百余起违法问题

Spanish.xinhuanet.com 2019-08-24 11:28:36
百度 沈晓明说。

4年

Cuatro a?os

24次

24 viajes

154天

154 días.

这组数字是习近平主席出访时光的一个速写

Estas cifras son un resumen de los viajes al exterior del presidente Xi.

这154天是怎样度过的

?Qué hizo durante esas jornadas?

一张A4纸就能给你答案

Un calendario te dará la respuesta.

2019-08-24

El 22 de marzo de 2013,

习主席开启了他的“外交开局之旅”

Xi comenzó su primer viaje al exterior como presidente chino.

先访问了白雪皑皑的俄罗斯 随即飞往烈日炎炎的非洲

él visitólaRusia cubierta de nieve y después voló a una áfrica abrasada por el calor.

不仅就加强中俄全方位战略协作达成重要共识

Durante su visita a Rusia, ambas partes alcanzaron un consenso importante.

还把“真 实 亲 诚”四个字说进了非洲朋友的心里

En áfrica, Xi elaboró la política hacia áfrica de China, que fue muy bien recibida por los africanos.

这一路 习主席风尘仆仆 跨越南北半球 首次出访就长达9天

Su visita duró nueve días.

而9天 并不是他最长的出访纪录

El récord de 9 días no es el más largo.

习主席最长出访了11天 这样的出访就有2次

Lo superó en dos ocasiones cuando viajó once días.

不仅如此 习主席还创下了1个月3次出访的记录

Xi también batió un récord al salir tres veces al exterior en un mes.

在这3次出访中

Durante estos tres viajes al exterior,

习主席先后赶赴了4场国际峰会

Xi acudió a cuatro encuentros internacionales.

发表多场重要演讲

Pronunció importantes discursos,

提倡议 推合作 促团结 谋共赢

开启了多边外交新高度

Alcanzando una nueva altura de la diplomacia multilateral.

154天 足足有5个多月

154 días equivalen a más de cinco meses.

也就是说

En otras palabras,

平均每年有1个月以上的时间是用于出访

Xi ha pasado más de un mes de cada a?o en giras internacionales.

并且 154天

De estos días,

有34天是周末假期

34 días son fin de semana,

6天是国庆假期

Seis días son de las vacaciones por el Día Nacional de China,

1天是中秋假期

Un día es del Festival de Medio Oto?o,

1天是春节假期

Y un día es de la Fiesta de Primavera,

约占整个出访时间的三分之一

Esto supone casi un tercio de todo el tiempo de los viajes al exterior de Xi.

2019-08-24 大年初七

El 6 de febrero de 2014,

当我们还在享受美好的春节假期时

Mientras que los chinos estaban celebrando la Fiesta de la Primavera,

习主席已在飞往索契的路上

Xi ya estaba de camino a la ciudad rusa de Sochi.

习主席曾笑谈

El presidente Xi una vez bromeó,

每次用这么多时间出访很“奢侈”

“Es un lujo gastar tanto tiempo en viajes al exterior,

但很有必要

Pero es muy necesario”.

为了更高效地利用时间

Para aprovechar el tiempo,

有多少次 在时针奔向午夜时分 他才结束一天的访问活动

Xi suele dejar cerrados los eventos diarios antes de medianoche,

有多少次 他把赶路的长途飞行安排在深夜

Y tener sus vuelos programados en la madrugada.

说起时间不够用

Hablando de horarios apretados,

我们以2019-08-24为例.

Tenemos que echar un vistazo al 8 de mayo de 2015.

这一天 对习主席来说有27个小时

En ese día, el presidente Xi tuvo 27 horas.

上午9点多 东六区

A las 9 de la ma?ana hora local,

习主席结束对哈萨克斯坦的访问赶往俄罗斯

Xi terminó su visita a Kazajistán y se marchó a Rusia.

3个多小时后

Volando durante tres horas,

专机抵达莫斯科 东三区

Xi llegó a Moscú.

依旧是上午9点多

Donde todavía eran las 9 de la ma?ana hora local.

可这多出来的3小时似乎也不够用

Tres horas extras, pero no lo suficiente para un horario apretado.

在机场

En el aeropuerto,

习主席检阅了俄罗斯三军仪仗队

Xi revisó tres servicios de guardias de honor,

随即车队驶往下榻酒店 稍作休整又奔赴克里姆林宫

Después se dirigió al Kremlin tras una breve estancia en un hotel.

同俄罗斯总统普京举行了1个多小时小范围会谈后

Después de una conversación cara a cara con el presidente Putin durante más de una hora.

又转场继续大范围会谈直至下午

Ellos continuaron con los grupos de discusión, que duraron hasta la tarde,

随后 两国元首转场 出席签字仪式并共同会见记者

Luego acudieron a la ceremonia de firma de un acuerdo y se reunieron con la prensa,

当天签署的文件多达33项

Hasta 33 acuerdos fueron firmados.

克里姆林宫的活动结束了

Sus actividades en el Kremlin se habían acabado.

但他依旧没有休息

Pero todavía no podía descansar.

车队返回酒店不久

Poco después de volver al hotel,

习主席接见了曾在中国东北抗日战场上

Xi se reunió con representantes de los veteranos rusos que lucharon en el campo de batalla en China durante la Guerra contra la Agresión Japonesa,

和卫国战争中浴血奋战的18名俄罗斯老战士代表

并为他们颁发纪念奖章

Y les condecoradó con medallas conmemorativas.

随后

Después de esto,

又同40多名俄罗斯援华专家和亲属代表会面

él se reunió con representantes de expertos rusos que ayudan a China.

与老专家们道别后 莫斯科已是夜幕低垂 华灯初上

La noche ya casi caía en Moscú cuando se despidió de ellos.

满负荷的工作 超紧凑的行程 是他出访的常态

Es muy normal para Xi trabajar a todo ritmo durante sus viajes al exterior.

就这样 习主席抓住每一次出访机会

él aprovecha todas las oportunidades disponibles.

利用会议 会谈 演讲等每一个场合

En encuentros, conferencias, discursos,

向世界讲述中国历史文化

介绍改革开放成就

Para presentar los logros de la reforma y la apertura en China.

交流治国理政经验,

Intercambiar experiencias en gobernación,

宣介“两个一百年”奋斗目标

Promover las “Dos metas centenarias” de China.

表达追求和平发展的愿望

Y abogar por un desarrollo pacífico.

辛苦的付出换来了丰硕的回报

Los esfuerzos incansables han producido ricos frutos .

这4年

Durante estos cuatro a?os,

中国全方位外交布局轮廓渐明 逐步深化

La disposición diplomática general de China se ha vuelto clara y profunda.

中国声音 中国方案 中国信心 中国贡献在世界范围内产生共鸣

La voz, la solución, la confianza y la contribución de China se han escuchado en todo el mundo.

中国在国际舞台上日益展现出大国风范 大国担当

China ha actuado como una gran potencia responsable en la escena internacional.?

010020070760000000000000011100141359764781
百度